Final Fantasy. 21 translations of purpose in Japanese. Hermeneutics of myth, manga and RPG | Hiroshi McDonald Mori

13015207_10154163217352430_8387010814689301264_n

Αυτόνομη Ακαδημία
Final Fantasy. 21 translations of purpose in Japanese. Hermeneutics of myth, manga and RPG
ομιλία από τον Hiroshi McDonald Mori

“How has the subculture of Manga and RPG, a phantasmagoria of myriad perspectives, inclusive of various queer and radically left politics, been able to infiltrate and simultaneously establish and undermine the society of the spectacle within this Age of the World-Picture?”

Κυριακή 24 Απριλίου 2016
19:00 – 20:30 | Μπάγκειον

Το νερό στην Ιαπωνία είναι πιο όξινο, στη Γαλλία είναι πιο κανονικό-χρειάζεσαι τις ίδιες πηγές και το νερό μιας συγκεκριμένης περιοχής, για να είναι μια ξεχωριστή γεύση μιας γεωγραφίας και πολιτισμού. Συνεπώς, ο όρος Udonnow που γίνεται πιο δημοφιλής στο Παρίσι, θα έχει διαφορετική γεύση στο Παρίσι, όπως συμβαίνει και με τα κρουασάν στην Ιαπωνία. Γνωρίζω έναν sushi chef στην Νέα Υόρκη, ο οποίος θα μπορούσε να μην εισάγει μόνο ρύζι αλλά και νερό από την Ιαπωνία. Γνωρίζω έναν φούρνο στο Τόκυο που απαραίτητα εισάγει αλεύρι για παραδοσιακά κρουασάν από τη Γαλλία. Ο Sushi chef τώρα χρησιμοποιεί το νερό της περιοχής και ρύζι California, εισάγοντας από μεγάλες αποστάσεις εμπεριέχονται συνεπάγονται πολλές δυσκολίες. Τότε γίνεται πιο ξεκάθαρο ότι το τοπικό ή η πλειονότητα δεν θα είναι ποτέ παγκόσμια, ως περίεργο και αλλιώτικο, αλλαγή, μεταμόρφωση και η ριζική μεταμόρφωση από μέρος σε μέρος.

Καθώς το World-Picture και Weltanshauung γίνονται πιο μεγάλα, έμμεσα και πιο διακριτά, πως τότε οι υποκουλτούρες, οι περίεργοι και άλλοι υπονομεύουν τη δύναμη και την εξουσία του εγκαθιδρυμένου συστήματος ή θεσμού το οποίο σε άλλη περίπτωση θα υπέσκαπτε τις ξεχωριστές ποιότητες του καθένα, διαφορετικός και πλαισιωμένος; Πώς έχει η υποκουλτούρα των Manga και του RPG, μια φαντασμαγορία από χιλιάδες προοπτικές, εμπεριέχουν μια ποικιλία από περίεργα και ριζικά αριστερές πολιτικές, που είναι ικανές να εισχωρήσουν και ταυτόχρονα να εγκαθιδρυθούν και να υποσκάψουν την κοινωνία του θεάματος μέσα στην Εποχή της Παγκόσμιας Εικόνας; Από Ukiyo-e, 浮世絵 ή από τον κόσμο των ασταθών εικόνων από Manga, RPG, μυθολογία και οι ποικιλόμορφες θρησκείες της Ιαπωνίας, θα τις θεωρήσω τις επίσημες και δομικές μεθοδολογίες μέσα στην οποία η Ιαπωνική κοινωνία εισάγει και εξάγει μια ποικιλία πολιτισμού και ιδεολογιών. Ο σκοπός μεταφράζεται σε 21 ξεχωριστές λέξεις και σημασίες στα Ιαπωνικά. Σαν αναφορές θα παρουσιάσω ιδέες συγκεντρωμένες από Maggie Nelson, Nakayama Miki, Rosalind Krauss, Maruyacco, Alex Segade, Lacan, Hirata Yuki, Yamamoto Masashi, George Lewis, Susan Sontag, Roland Barthes, Oscar Wilde, Masahiro Shinoda, Πλάτωνα και γράμματα τουFreud και του Einstein που έστελνε ο ένας στον άλλον σχετικά με τον πόλεμο και την ειρήνη- Γιατί πόλεμο;

facebook event